(百度机翻)

作者:明·宋濂

私は幼い頃から読書が大好きでした。家は貧しくて、本を手に入れることができなくて、よく蔵書の家に借りを求めて、自分で写して、日付を計算して時間通りに返します。冬はとても寒くて、砚台の中の墨汁はすべて氷を结んで、指は冻って曲がってまっすぐに伸ばすことができなくて、リラックスして本を写します。書き上げた後、すぐに本を返しに行って、約束の期限を少し超える勇気がありません。そのため、多くの人が本を貸してくれるので、私は本を読むことができます。大人になってから、私はもっと古代の聖賢の学説を慕って、また学識の広い先生と有名人と付き合うことができないことに苦しんで、かつて数百里の外に駆けつけて、経書を持って田舎の道徳的な学問の先輩に教えてもらいました。先輩は徳が高く、門人の弟子が彼の部屋を埋め尽くし、彼の言葉と態度は少しも婉曲ではなかった。私は立って彼の左右に付き添って、疑問を提起して、道理を聞いて、体を下げて、耳を横にして恭しく教えてもらいました。时には彼が大声で叱ることに出会って、私の表情はもっと恭しくて、礼儀はもっと行き届いていて、一言も反論する勇気がありません;彼が喜ぶと,また教えてもらう。だから私は愚かだが、最終的には多くの教訓を得た。

私が先生を求めに出かけたとき、本箱を背負って、靴を引きずって、深山峡谷の中を歩いていました。真冬の時期、猛烈な寒風が吹いていて、雪が何尺も深くて、足の皮膚が凍って割れても知らない。客舎に戻ると、四肢が硬くて動けなかった。給仕の人はお湯を持って私のために入浴して、布団で私を包んで、長い間やっと暖かくなりました。宿に泊まって、宿の主人は毎日2回の食事を提供して、新鮮で柔らかくておいしい楽しみがありません。同客舎の人はみな華やかな服を着て、赤い帽子の帯とジュエリーで飾られた帽子をかぶっていて、腰には白玉の輪がかかっていて、左には宝刀を着ていて、右には香嚢がかかっていて、光彩が鮮明で、神様のようです。私はぼろぼろの服を着て彼らの間にいますが、うらやましい心はありません。心の中には楽しいことがあるので、食べること、着ることが他の人に及ばないとは思いません。私が勉強したい勤勉さと苦しみはこのようなものだ。今私はすでに年を取って、何の成果もありませんが、幸いにも君子の行列の中に身を置くことができて、天子の寵愛の栄光を受けて、公卿の後に追随して、毎日皇上に付き添って、質問を聞いて、天下も適切に自分の名前を讃えないで、まして私の人を超えることができますか?

今の学生たちは太学の中で勉強して、朝廷は毎日食事を供給して、両親は毎年冬の皮の服と夏の葛の服を贈って、凍って飢えている心配はありません;ビルの下に座って詩書を読んで、奔走する苦労はなかった。司業と博士が彼らの先生になって、尋ねずに教えず、教えを求めて収穫がなかった。すべて備えるべき本は、すべてここに集中していて、私のように手で録画する必要はありません。他の人から借りてから見ることができます。彼らの中に学業に精通していないものがあれば、品格が育成されていないものがあれば、天賦でなければ、資質が低下しているのではなく、心が私のように専一ではないのではないでしょうか。他人の過ちと言えるのではないでしょうか。

東陽馬生君は、太学で2年も勉強していて、同世代は彼の徳行をほめている。私が京師に皇帝に会ったとき、馬生は同郷の後輩として私に会い、贈り物として長い手紙を書いた。文辞はスムーズで、彼と議論し、言葉は穏やかで謙虚だった。彼自身は少年の时に勉强に対してとても心を込めて、苦労して、これは勉强が上手な人と言えるでしょう。彼は家に帰って両親に会うので,私はわざわざ自分の勉強の難しさを彼に話した。もし私が同郷に努力して勉強するように励ましたとしたら、私の志です。もし私を中傷して自分の出会いの良さを誇示して同郷の前で誇りに思っているならば、まさか私のことを知っている人ですか?

1 comment
latest

  • GOSEK1

    馬君の日本語本当上手(